Home > Podcast > Casablanca

Casablanca

February 3rd, 2010

  添加这首歌曲时,我犹豫了一下:会不会太老了?会不会人家已经听厌了?
  拿捏不定,我打开iTunes再听一遍。
  

  然后是微笑。
  然后毫不犹豫开始写这些文字、开始添加。
  那种遥遥的感觉,就是深入骨髓、抹不掉也永远仿不来的浪漫!As time goes by,在时光流逝里一切尽归于怀念和记忆。
    
  感觉有着如此性感声音的Bertie Higgins,这种老男人就是风靡万千女人的种。微笑。应该是连男人都一并被感染了。再微笑。
  除了地名和影片名,Casablanca在西班牙语里是白色的宫殿的意思;此外也是一种百合花的名字——世界上最纯洁的花朵,花语是永不磨灭的爱情。呵,永不磨灭的爱情……并不光彩夺目,但却含义深刻。。
  当然。常常被人误解的是,这首Casablanca并不是电影中的音乐,原配音乐应该是As time goes by。这首歌是70年代由著名音乐人bertie higgins在看完这部电影后有感而写出的,用的就是电影的名字;后来因为这首歌十分的走红,广为人知所以好多人就把这首歌和电影联系到一起了。
  
  我会哭,也会笑,还会不知所措。因为它的伤感,它的悲情。也许也会找回我的美好记忆。它会让我想起我爱的人。
  Casablanca,旋律让人伤感的想抛开一切去追随,把自己的一切牵牵绊绊让风儿带走。音乐结束了,我又回到了现实。也许爱情是两个人都挂念,但不要相见,都不说出口。想一辈子……
  年轻时,遇见了你,你告诉我Casablanca;现在你在哪?你又是否能在天涯寂寞时想起我们曾经听过的这随风吹落的伤感?一生中到哪里去找寻,只能伤感、伤感。
  
  当第一次完全听明白它九曲十八弯的歌词时,终于理解这个有着喑哑喉咙的老男人为什么那样地将它撕碎又拼接,欲语还休欲休还诉。在那么的一刹勾起对陈年旧事的深深叹息。然后又被他暧昧不明的声音唱得自己仿如也上气不接下气,再将有些曾认为无关紧要的东西要心里拧过来又拧过去。而那个苍老的声音却仍对你毫不理会十年如一日地唱下去。
  在这个既没有唐诗又等不到宋词的年代,等不到宋词又觅不到元曲的年代。我听到的是只是一首有着普通缠绵歌词的歌,然后想到的是有太多的人为它心灵与血脉张开,作每一夜见不到星光也梦不回昨日的催眼曲。

     Casablanca
    
    I fell in love with you watching Casablanca
    Back row of the drive-in show in the flickering light
    Popcorn and cokes beneath the stars
    Became champagne and caviar
    Making love on a long hot summer’s night
    
    I thought you fell in love with me watching Casablanca
    Holding hands ‘neath the paddle fans
    In Rick’s candle lit cafe
    Hiding in the shadows from the spies
    Moroccan moonlight in your eyes
    Making magic at the movies in my old Chevrolet
    
    Oh a kiss is still a kiss in Casablanca
    But a kiss is not a kiss without your sigh
    Please come back to me in Casablanca
    I love you more and more each day as time goes by
    
    I guess there’re many broken hearts in Casablanca
    You know I’ve never really been there so I don’t know
    I guess our love story will never be seen
    On the big wide silver screen
    But it hurt just as bad when I had to watch you go

Jan. 10 2006